Јована Сворцан, I2
Драга Ана,
Обраћам ти се из више разлога, то и сама знаш. Недостају ми наше дискусије о темама које нас подједнако интересују. У последње време све више учим о језику српског народа, надам се да ћеш разумети шта желим да поделим са тобом док читаш ово писмо. Шта мислиш, како би свет изгледао да језик којим се служимо није у употреби?
Занима ме твоје мишљење на ову тему. Вероватно бисмо се служили другим видом комуникације, мада постоји могућност да не бисмо ни разговарали међусобно. Потребно ми је посебно место за бележење свих теорија које кријем у себи. Као што видиш, расписала сам се и упорно избегавам да пишем о теми која је разлог овог изненадног обраћања теби. Занима ме да ли мислиш да се вокабулар српског језика мења?
Временом смо у свакодневни говор унели нове речи које узрокују заборав старих, народних фраза. На савремене исказе се више фокусирамо и чешће их употребљавамо током говора. Када бих те питала од којих речи је састављен твој вокабулар, шта би ми одговорила? Верујем да си после неколико година нашег познанства већ добро упућена са изразима којима се служим, али допусти ми да ти представим свој фонд речи. Старе српске речи имају предност да о њима прво пишем. Неке од њих су: мило, вазда и љесак. Желим да разумеш о чему причам, те ћу објаснити значење сваке наведене речи. Мило- један од водећих савезника током пандемије, свако домаћинство га има у купатилу. Да ли знаш о чему је реч? Ради се о сапуну, верујем да си одгонетнула постављену загонетку.
Приметила сам да током наших дискусија често употребљаваш реч ,,вазда”. Ипак, правићу се да си први пут чула за овај израз и рећићу ти да је његов превод ,,увек”. Долазимо до речи ,,љесак”. Сунце као звезда може да послужи при асоцијацији са значењем речи. Веома често можемо да пронађемо реч ,,бљесак” у књижевним делима, која је превод последњег наведеног израза. Немогуће је да се служим искључиво претходно наведеним фразама, али оне се разликују од осталих, што их моментално поставља на квалитетнију позицију. Следећа група речи чине позајмљенице. То су речи које су узете из другог језика и прилагођене нашем језику. Најчешће коришћене позајмљенице су: инструмент,гимназија, компјутер, шофер, интервју, фудбал, кошуља, краљ, пушка… Сматрам да није потребан превод за наведене фразе, надам се да сам управу. Волела бих да ми помогнеш у именовању следеће групе речи, у питању су речи које немају смисла са темом разговора. Вероватно сам те збунила прошлом реченицом, тако да ћу објаснити о чему мислим.
Несвесно се служим присвојним придевима током говора. Најчешће користим речи попут: наша, моја, твоја… Замишљам твој израз лица након што си прочитала ту интересантну информацију и разумем те! Лично мислим да је ,,младалачка” група речи најзанимљивија. Често користимо речи попут: не смарај (досадан/на си), врх (одличан), брат (пријатељ). Био је план да причу о језику и писму завршим овде, али сам се сетила посебне групе израза на коју не смем да заборавим. Сигурна сам да се током дописивања служиш неправилним скраћеницама. Шта значи то ,,неправилно”? Скраћенице као што су: нзм., нмп., штр., нмвз., нису граматички правилно написане, али су у свакодневној употреби. Поприлично сам сигурна да си се сложила са много ствари које са истакла, а вероватно ће настати тема о којој ћемо дискутовати уживо јер је то најефикаснији начин комуникације. Познајући те, сигурна сам да ћеш ми у кратком временском периоду послати одговор и дати мишљење о данашњим жаргонима.
Срдачан поздрав,
Јована Сворцан